
I would like to thank Sgeoil for nominating me for this challenge!
The rules are simple:
1 Thank the person who nominated you.
2 Share one of your favorite song/lyrics one at a time for three days.
3 Nominate three other bloggers each day.
For Day 2, I have chosen Mexican composer Vicente Garrido Calderón’s bolero “No me platiques más” (1950s). Boleros – a genre of romantic melodies – enjoyed a revival throughout the 1990s in great part thanks to Mexican singer Luis Miguel; he released his album Romance in 1991, which included this classic song (Note: the cursory translation to English is mine.)
No me platiques más
No me platiques más – Please tell me no more
Lo que debió pasar – about whatever must have been
Antes de conocernos – before we met
Sé que has tenido, horas felices – I know you’ve had happy times
Aun sin estar conmigo – even without me
No quiero ya saber – I want to know nothing more
Que pudo suceder – of what could have happened
En todos estos años – in all these years
Que tú has vivido con otras gentes – that you’ve lived with other people
Lejos de mi cariño – away from my love
Te quiero tanto que me encelo – I love you so much that I’m jealous
Hasta de lo que pudo ser – even only of “what if”
Y me figuro que por eso – I guess that’s why
Es que yo vivo, tan intranquilo – I am being that unsettled
No me platiques ya – Please tell me no more
Déjame imaginar – let me imagine
Que no existe el pasado – that the past is nonexistent
Y que nacimos, el mismo instante – and we were born, the very moment
En que nos conocimos – when we first met
Te quiero tanto que me encelo – I love you so much that I’m jealous
Hasta de lo que pudo ser – even only of “what if”
Y me figuro que por eso – I guess that’s why
Es que yo vivo, tan intranquilo – I am being that unsettled
No me platiques ya – Please tell me no more
Déjame imaginar – let me imagine
Que no existe el pasado – that the past is nonexistent
Y que nacimos, el mismo instante – and we were born, the very moment
En que nos conocimos – when we first met
I would like to invite the following bloggers to join in the fun, by continuing the challenge, or simply (and hopefully) enjoying the music:
3 Whoever has read this far!
Featured photo: My husband and me, on our honey moon; Observatorio “El Caracol” (“The Snail” observatory); Chichen Itza, Yucatán, Mexico (1995)
Love the photo!! Te quiero, Anya
LikeLike
Gracias, Anya, love you too!
LikeLike
Lovely song! Thank you for translating it. I guess no one wants to be reminded that their loved on lived a life with someone else before them.
LikeLiked by 1 person
And yes, I am reading right to the end!
LikeLiked by 1 person
Thank you! Would you like to join the challenge?
LikeLike
No thanks, Irene. Not sure, I could do it right now, Just about to go interstate to visit family. Maybe in the future if the challenge continues.
LikeLike
Of course, any time. Have a pleasant trip and visit with your family!
LikeLiked by 1 person
Thanks for asking me. Looks like fun! I’ll start on Friday
LikeLiked by 1 person
Thank you for the translation. I enjoyed the song knowing the meaning behind it. It would be a perfect song in a romantic movie.
I was a day late, I started the lyric challenge today on Saturday
LikeLiked by 1 person
I just visited your post; I liked how the song was connected to the event in the first video and the challenge of trying to remember (I failed, but had fun!)
http://cactushaiku.com/2018/08/25/senryu-remember/
LikeLiked by 1 person
Yeah, I had a hard time to remember too. My first guesses were all wrong (trying to find it on you-tube). But one song showed the right song and as soon as I saw the title I yelled, “that’s it!”
LikeLiked by 1 person
Hey very interesting blog!
LikeLike
Hey, nice post I must say there is a lot of effort behind it.
LikeLike